ドイツやオーストリアなど欧州にお住まいの方々の、当日本語教師養成講座にお寄せいただいた受講動機やご質問(Q&A)などをご紹介します。
特にドイツは、当日本語教師養成講座の受講生が、ヨーロッパではフランスに次いで多い国です。
→ この日本語教師養成講座の|お問合せ・資料請求|仮申込(見積依頼)|
ドイツ・オーストリアでの日本語教師養成講座【受講動機】
ドイツやオーストリアにご在住、またはそれらの国に関連して、当講座の受講を希望されるみなさんの受講動機などをご紹介します。
20代
再び海外渡航を念頭に、お金は抑えたい
私は3月にオーストリアから帰ってきました。もともと日本語教師には興味がすごくあったのですが、今までは違う業界で働いていて、今、日本語教師を目指そうと思っているのですが、実際、日本語教師だけで食べていくのは厳しいのはなんとなく分かっています。通信で勉強して海外に長期で行くか、ちゃんと学校に通って学ぶべきなのかを悩んでいましたが、お金は抑えたいっていうのが正直な気持ちです。(大阪ご在住の23歳女性)
出産までの時間を有効活用したい
日独同時交流の翻訳兼通訳者として働く機会があり、この経験を通じてドイツ人の友人や知人から日本語を教えてほしいと頼まれたことがあります。しかし、他者にきちんと日本語を説明できるほどの知識がなく、第二子を妊娠中で比較的時間が取りやすい今、この講座を受講して体系的な知識を身につけ、自信を持って教えられるようになりたいと思ったことが受講動機です。(ドイツ・Kempten/ケンプテンご在住の25歳女性)
インターネットで受講できるので
インターネット添削のできる環境におりますので、是非その方法を取りたいと考えています。このたびは教材発送等のご手配、ありがとうございます。楽しみにしています。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。(Berlin Germany/ドイツ・ベルリンご在住の27歳女性)
ドイツでの活躍の場を広げたい
ドイツに長期住み、ケア系の資格を取得し、現地の学校で勤務した経験を生かし、これからも同じような分野で、さらに活躍の場を広げるために、受講を希望させて頂きました。
自分の子供にも、しっかりとしたきれいな日本語を使えるようになってほしいし、パートナーの日本語習得のために、力になりたいという気持ちもあります。
パソコン以外にもアイパッドなどもあるので、そちらですと日本語表示、入力には問題ありませんので、メールで読み込み、編集するという方法でお願いしたいです。google docを使用して、ワークシートの問題ない表示、編集可能なことを確認することが出来ました。宜しくお願い申し上げます。(Meerbusch Germany/ドイツ・メーアブッシュご在住の29歳女性)
30代
ドイツでの日本語教師の需要
ドイツに来てから、日本語を教える機会が増えました。以前から教師としての仕事に興味があったため。(Cologne, Germany/ドイツ・ケルンご在住の30歳女性)
ドイツで日本語を教える機会が増えてきた
日本語を教える機会がここドイツで増えてきて、しっかりした資格を取ろうと思いました。(Düsseldorf/デュッセルドルフご在住の32歳男性)
仕事の合間に自分のペースで勉強できるので
日本語教師の仕事には以前から関心があります。国家資格化されるのを機に、思い切って勉強してみようかと思いました。
現在ドイツ在住ですが、こちらの講座であれば仕事の合間に自分のペースで学習を進められるかと考えております。(デュッセルドルフご在住の32歳女性)
「教師」という仕事の幅をもっと増やしたい
ドイツ・ベルリンに住んでおります。現地でも子ども達に音楽を教える仕事をしておりまして、「教師」という仕事の幅をもっと増やしたい、そして外国でも日本でも通用する指導資格を取りたいという考えのもと、こちらの日本語教師養成講座を取る決意を致しました。(Berlinご在住の34歳女性)
欧州や英語圏で教えたい小学校教員
現在、小学校で教員をしている者です。日本語教師など、なんでもよいのでヨーロッパや英語圏などで教える経験を積んでみたいです。
TOEIC865点、Intesol(TESOL)資格所有、ドイツ語検定3級及びドイツの大学でドイツ語のサマースクールにも参加しました。よろしくお願いします。(愛知県ご在住の34歳男性)
ドイツにまた戻るために
ドイツに語学留学に行き、現在は日本に帰国しています。目標は、ドイツでオンラインでも仕事が出来るようになりたいと思っています。修了後は、皆さんオンライン等でもご活躍していらっしゃるようなので。(千葉県ご在住の39歳女性)
オーストリアにも日本のアニメに興味ある子が多い
私は日本人ではないですが、日本で大学を卒業して、日本語関係の仕事をしていました。外国人として日本語を教えられる方法をこの頃調べている中です。でもあまり情報がなくて困っています。娘の学校には日本のアニメに興味がある子たちが多くて、私に質問をしたりすることが多いので、日本語を教えられる資格を取って興味のある人に教えられたらいいなと思っています。よろしくお願いします。
(オーストリア・Graz/グラーツ郊外にご在住の女性)
40代
欧州生活で日本語を忘れつつある自分に危機感を覚えて
- ふだんドイツ語しか使わないので、母国語(母語)の日本語を忘れている自分に気が付いた。
- このままではまずいので、日本語を違う角度から今一度しっかり勉強してみたくなった。
- 英語も同時に上達できるならもう一度勉強してみようと思った。
(オーストリア・Innsbruck/インスブルックご在住の40歳女性)
※この全文は、こちら海外で受講できる日本語教師養成講座にてご覧いただけます。
独語と日本語のランゲージ・エクスチェンジ中
当方、昨年日本から渡独したボン在住の主婦です。現在、ドイツ語を学びながら、日本語を学ぶドイツ人学生のサポートもしています。日本語を体系的に学び、基準を満たした上で日本語教師として仕事をしたいと思っております。
先程、ご指定の口座に、ご指定の金額を振り込みいたしましたので追ってご確認をお願いします。クレジットカードによる支払いよりも割安で申し込む事ができました。ありがとうございます。集中的に、迅速に学習したいと思っていますので、教材の到着を楽しみにしています。(ドイツ・Bonnご在住の41歳女性)
すべて通信で受講できるので
ドイツに在住で、全て通信にて日本語講師を目指しております。宜しくお願い申し上げます。(Deutsch Evern, Germany/ドイチュ・エーファーンご在住の41歳女性)
国際結婚したパートナーとハーフのお子さんに教えたい
ドイツ在住。配偶者と子供2人に日本語を教えるため。(Augsburg Germany/ドイツ・アウクスブルクご在住の42歳女性)
ハーフの我が子に教え、語学学校でも働きたい
ドイツで語学学校の講師として働きたいため。自分の子どもに日本語を教える必要があるため。教材送付先の住所はドイツ式の書き方にしました。振込は日本にいる母がすることになると思いますが、苗字が違いますのでよろしくお願いいたします。(ドイツ・Herzogenrath/ヘルツォーゲンラートご在住の42歳女性)
語学学校で教員の質の大切さを感じたので
オーストリアのウィーンに住んでおります。日本の大学で文学部国際文化学科に在籍してました。その際日本語教員養成コースがあったのですが、一部履修したのち諦めてしまったという過去があります。
その後日本の旅行会社等で働いたのち、オーストリア人の主人と出会い移住しました。
子育てが少し落ち着き、ウィーンの旅行会社で働いていましたが、コロナの関係で解雇となり今に至ります。
元々、家族に教育者が多かったことや、海外ボランティアに興味があったので、学生時代から個人旅行の際は地元の子供たちに日本語を教えたりしていました。
ウィーンに移住し、ドイツ語学校に行く機会が何度もあり(今も通っています)、あらためて教員の質がどれほど大切かを感じました。
そして私も日本に興味がある方々にきちんと日本文化を伝えたいと思うようになりました。
43歳という年齢で昔のように集中して勉強できる環境でもないので不安ですが、興味あることを勉強でき、今後の人生で役に立てれば良いなと思い受講を検討中です。(Wien Austriaご在住の43歳女性)
ドイツでオンライン日本語教師をしたい
ドイツ在住ですが、将来オンラインで日本語を教える事ができたらいいなと思ってます。フリガナ欄にドイツ名を記入しましたが、お名前欄に使用予定のクレジットカードの日本名義を記入してます。修了書に記載の名前を選べたら幸いです。よろしくお願いします。(Bayreuth Deutschland/ドイツ・バイロイトご在住の43歳女性)
※修了証にはドイツ名と日本名の両方を併記することも可能です。修了前に念のため、修了証のお名前のご希望の表記名をおうかがいいたします。
まわりの人々や自分の子どもに日本語を教えたい
ドイツに住んでいて、日本語を教えて欲しいと言われる事があるので、勉強してみようかと思った。自分の子供にも教えてあげたい。(Wolfach/ヴォルファッハご在住の44歳女性)
間接法をマスターしたい
ドイツで日本語を対面とオンラインで教えています。御社の教材で間接教授法をマスターしたいです。(Kiel Germany/ドイツ・キールご在住の48歳女性)
50代
世界の人々に日本の文化と精神を伝えたい
日本語を通じて、世界の人々に日本の文化と精神を教えて伝えたい:)(Kaarst/カールストご在住の50歳女性)
今後数年のドイツ生活を見越して
現在、ドイツ在住ですが、通信教育で日本語教師の資格を取れる講座に興味があります。今後、数年滞在する予定です。(Unterschleissheim Germany/ドイツ・ウンターシュライスハイムご在住の50歳女性)
日本語を教えるのが楽しく、専門的な知識を身に着けたい
最近、日本語を教えはじめたのですが、なんの資格もないため専門的な知識が欲しくて受講したいと思いました。また、日本語を教える事が思いのほか楽しく、もっと色々学べたらいいなと思いました。(Karlsruhe Germany/ドイツ・カールスルーエご在住の51歳女性)
ドイツの日本人学校で働きたい
ドイツの日本人学校で、小中学校教員を募集という記事を読んで応募しようと思いました。(香川県ご在住の55歳女性)
家で出来る仕事を探していた
オーストリアに住んでいます。家でできる仕事を探しています。スカイプで日本語を外国の方に教えることができると聞いて、興味がわきました。調べていましたら、楽しそうでやりがいがある仕事だと思いご連絡しました。するとしたら来年の2月を予定しております。
終了後は、近くにスクールがあるのでアシスタントができれば幸いです。証書は、日本語と英語の両方頂けると大変ありがたいです。(受講形態は)Eメールの授業返信で大丈夫です。
今日教材が届きました。とても早く受け取る事ができ嬉しくて、返信いたしました、ありがとうございました。これから自分のペースで頑張りたいと思います。どうぞよろしくお願いします。(56歳女性)
60代
オンラインで英語を学び、自分は日本語を教えたくなったので
オンラインで英語を学んでおり、自分自身日本語を教えることに興味を持ったため。
(Berlinご在住の60歳女性)
※関連記事:スイスで日本語教師養成講座【受講動機・感想】
ドイツ・オーストリアで受講した【感想・体験談】
受講しながら即、実践で役立った
後半に当たるマスター講座では、日本語の歴史や音声学から文法に至るまでとても幅広い分野の内容を学ぶ必要がありました。課題の中には難しいと感じたものもありましたが、これまで母語としてなんとなく使用してきた日本語を様々な視点から体系的に学習することができてとても楽しかったです。
講座の受講と並行して、日本語の予備知識がほとんどない7名の方に日本語を教授する機会がありました。
レッスンの中で、「母」と「お母さん」の漢字の読みの違いについて質問され、音読みでも訓読みでもない「熟字訓」の説明をしなければなりませんでしたが、日本語教育能力検定試験の解答・解説のおかげでスムーズに説明を行うことができました。
教科書や課題からだけではなく、添削やその他の付属教材からも本当に多くの学びを得ることができ、大変感謝しております。
講座を受講するまでは、日本語は文法に例外の多い言語だと思っていましたが、教材を読み込み課題をこなしていくうちに、実は例外だと思っていたことがそうではなく、自分の知識不足から例外だと思い込んでいただけであったことに気づく機会も多かったため、改めて世界の中の一言語として、また学習者と教授者の両方の視点から日本語を学ぶことができてよかったと感じました。
通信授業という形で海外在住の私も受講できるこちらの講座に巡り合い受講できたこと、そして、担当の講師の先生に毎回丁寧な添削と説明をしていただいたことに心から感謝しております。
今後は、教えていただいたことを活かし、明るく親しみやすい日本語教師として社会に貢献できるよう精進いたします。
(ドイツ・Kempten/ケンプテンご在住の25歳女性、約6ヶ月で修了)
自信を持って日本語教師として活動していける嬉しさ
これまで日本語教師という職業に興味や関心を持ちながら、ボランティアやオンライン日本語教師として活動してきました。
大学時代420時間を終えることがかなわなかったこと、そのために、ちゃんとした日本語教師の資格がない中で生徒へ教えることに関して、自分の中で「もっと知識を得たい」「本当に日本語教師と胸を張って言えるようになりたい」と葛藤することも多くありました。
今回、この講座を終了することで420時間を終えることができるという達成感と、これからこの資格を持って、自信をもって日本語教師として活動していける嬉しさを得ることができました。
現在はドイツに住みながら、日本語教師としての第二の人生のキャリアを考えています。
まだコロナ禍にあって、直接生徒に会って教える機会が減っている中ではありますが、オンライン日本語教師の仕事と、直接、教室で教える仕事を掛け持ちながら、少しずつキャリアアップしていけるよう頑張っていきたいと思います。
長年の夢であった日本語教師、ドイツと日本の架け橋になれる日本語教師となれるよう、この講座で得た知識を見返しながら、取り組んでいきたいと思います。
(ドイツ・Zorneding/ツォルネディングご在住の31歳女性、約7ヶ月で修了)
ドイツ語習得にも役に立った
日本語教師として日本語を学んだ当初は、あたりまえに使っている言語とはいえ、その複雑さ奥深さに戸惑うこともありましたが、毎回の丁寧な添削・メッセージのおかげもあり、それがより面白さ、興味深さに変わったように思います。
また、自分自身も現在、海外で外国語を学んでいる立場でもあり、試行錯誤しながら学んでいる最中であります。
本講座を受講するようになってから、ただ授業を受けるのではなく、日本語との違いを以前より考えるようになったり、指導方法や先生の意図などもすべてが自分自身の糧になるような気持ちで受けることができるようになりました。今後は自分の経験も生かした形で、日本語に興味を持つ方々に日本語を教えるだけでなく、日本の文化など魅力的なことを伝えたり、日本で生活することや旅行で来ることに対しての不安も和らげることができるような存在になりたいと思います。
かなりゆっくりなペースではありましたが、毎回続けることができたのは、レポート上でも細かな指導が受けられるという心強さがあったからだと思います。この講座を受講することができたことに感謝しています。本当にありがとうございました。
(ドイツ・Köln/ケルンご在住の36歳女性、約1年7ヶ月で修了)
自分の日本語授業に自信が持てるようになった
ドイツで中級を教え始めましたが、独学のため、どうしてこの助詞を使うのかなど、生徒さんに説明できない時もありました。
でもこの講座を受講してから、今までよりも詳しく日本語文法を説明できるようになりました。初級の生徒さんは特に助詞の説明を丁寧にする必要があるので、この日本語教師養成講座の内容がとても役立っています。ありがとうございます。
(通信講座の)担当の先生は、授業の進め方についての悩みにも丁寧に答えてくださって、本当に感謝しています。こちらの講座で学んだ事で、前よりもわかりやすい授業用ワークシート(教案)が書けるようになり、自分の授業に自信が持てるようになりました。
これからも日本語講師としての知識をどんどん増やして、どんな質問にもわかりやすく答えられる講師になりたいです。
(Kiel/キールご在住の48歳女性、約1年で修了)
講座のテキストが授業でとても役に立っている
先生の丁寧なご指導に励まされなんとか終えることが出来ました。
日本語教師を仕事として始める前にまずは経験を積もうと、知り合いの伝手で大変モチベーションの高い生徒たちを紹介していただき、この講座で学んだことを元に日本語の指導を始めました。
こちらでいただいたテキストでは、日本語の文の構造を学習者に理解させるための数々のポイントが良くまとめられており、授業を作り上げていくうえで大変役に立っています。生徒の日本語の知識量や能力に応じた授業を展開するためにはまだまだ経験が必要ですが、これからも試行錯誤しながら創造力、想像力を生かした授業が作れることを目指して努力を続けるつもりです。
(ドイツ・ベルリンご在住の60歳女性、前半一般講座を修了しての感想)
ドイツ・オーストリアで受講する場合のQ&A
Q. どんなテキスト?どんな感じの講座なのか?
Q.こんにちは。貴社の日本語教師養成プログラムに興味があります。どんなテキストを使用するのか(内容詳細は見せられないかもしれませんが、どんな感じのものなのかが知りたいです。厚いのか、字は多いのか、等)お願いします。(Augsburg/アウクスブルクご在住の42歳女性)
↓
回答
この講座の詳細は、こちら日本語教師養成講座 420時間 通信教育のページをご参照ください。
上記ページはこの講座のメインページです。テキストのサンプルなども含め、「よくあるご質問」など講座の概要が一通り分かるようになっております。
Q.講座修了にかかる期間は?
Q1. はじめまして。卒業には大体何か月くらいかかるのでしょうか。早めに進めたり、少し途中で休んだりも可能でしょうか。よろしくお願いします。(Würzburg/バイエルン州ヴュルツブルクご在住の41歳女性)
Q2. 現在、ドイツ在住で受講を検討しています。講座の修了にかかる期間のイメージがあまりつかないのですが、前半、後半に分けることなく継続して行った方々の平均の修了までの期間を教えていただけないでしょうか?(Leipzig, Saxony/ザクセン州ライプツィヒご在住の32歳女性)
↓
回答
A. 当講座は早い方(できる方)で半年ほど、通常は1年弱程度で修了される方が多いです。「早めに進めたり、少し途中で休んだりも可能」です。ご自身のペースでお進めください。目安としてトータルで1年半以内に修了すれば大丈夫です。万が一、それ以上かかる場合は、ご事情に応じて期間延長可能です。実際に受講された方々の、こちら修了生のペース(日本語教師養成420時間総合講座)などもご参考にしてください。
Q.テキスト教材の送料は?
Q. ドイツへ教材等を送るにあたり、送料はかかりますか?私が勤めている会社を通すと無料で1ヶ月に1回ドイツの自宅に教材を届けてもらえるので、もし送料が必要なのであれば、日本の住所に送っていただきたいです。(デュッセルドルフご在住の29歳女性)
↓
回答
A. 送料は受講料に含まれておりますので、ドイツに送っても、日本に送っても同じです。世界中どこで受講しても受講料は変わりません。ですので、受講料とは別途、送料をお支払いいただく必要はございません。
尚、現地で発生するもの(受講時のインターネット使用料やFAX添削を選んだ場合のFAX通信料、郵送添削を選んだ場合の受講生からの郵送料、関税など)は受講生負担となりますので、ご了承ください。
Q.テキスト送付(発送)について
Q. 海外にも多くの受講生がいらっしゃるようですが、配送(EMS) でのトラブル等は今まで起こった事はございますか。最近通常の荷物(日本からドイツ)が行方不明になっている、一般的に郵便物に、引き取りの際に多額の税金が必要等などをこちらで耳にしたことがあり心配しております。万が一配達でトラブルになり、届かないという事が発生した場合にはどうなるのでしょうか。(Berlinご在住の34歳女性)
↓
回答
A. 教材テキストはEMSで発送いたしますが、これまでのところ(過去20年近く)、教材が届かずに受講できなかった、という方はいらっしゃいません。
万が一、荷物の紛失等が生じた場合は、原因究明にご協力をいただいた上で、おって再送いたします。
関税につきましては、関税というものは送付物に対して発生するものです。講座の受講料に対して関税がかかるわけではありませんので、誤解なきよう、お願いいたします。
送付物は実費相当(日本円で数千円程度)ですので、万が一、関税がかかったとしても少額になるかと存じます。現地で発生するものの負担等は前述の通りです。
Q.受講料はいくら?支払い方法は?
Q.この日本語教師養成講座を欧州で受講した場合、受講費用はいくらですか?どのように支払うことができますでしょうか?
↓
回答
A. 受講費用は為替によって変動します。こちらの日本語教師養成講座費用 420時間 円換算価格表にてご確認いただけます。
上記リンク先のページ記載の通りですが、お支払い方法は、
- クレジットカード払い(VISA/Mastercard/AMEX)・・・1~5分割払いまで可能
- 銀行振込・・・こちらWISEでの海外送金でしたらユーロでの振込も可能
などがご利用いただけます。お申込み方法は、
- こちらの仮申込(見積依頼)のフォームを送信していただければ、
- 折り返し、Eメールにてお支払い方法の詳細をご案内さしあげます。
Q.学習はオンライン?テキスト?
Q. 現在ドイツにおり、通信環境があまり良くなく、インターネットでの映像視聴は日によっては難しい状況なのですが、普段の学習はオンラインで行うのではなく、テキストと配信動画ということでお間違いないでしょうか。主にインターネットが必要なのは課題提出時だけなのでしょうか。よろしくお願いいたします。(Dinslaken/ディンスラーケンご在住の25歳女性)
↓
回答
A.ふだんの学習は、テキストが中心です。ワークシート提出・添削の受取の時だけ、Eメールを使用します。動画などの視聴覚教材は、あくまで補足教材で最悪、なくても学習は進められます。動画は通信環境がよい時などにご覧いただければ幸いです。また、オンラインでのリアルタイム(双方向・同時進行)の学習はありません。