日本語教師 養成講座 幼稚園 ボランティア 留学

日本語教師と英語|日本語教師養成講座と英語力|直接法・間接法


<グローバルに活躍できる日本語教師をめざして>

日本語教師や日本語教師養成講座受講の際の英語力に関して、たまに以下のようなお問合せやご質問を受けることがありますので、お答えいたします。
Q1.『日本語教師は英語力が必要ですか?』 →[ Q1.回答 ]

Q2.『私は日本やアジア圏で日本語教師になるので、直接法だけでよい。英語を使う間接法は必要ないのでは?』 →[ Q2.回答 ]

Q3.『英語力がなくても日本語教師養成講座を受講できますか?』  →[ Q3.回答 ]
Q3参考『文化庁の「日本語教員として望まれる資質・能力」』


Q1.『日本語教師は英語力が必要ですか?』

→Q1への回答:

必要です。主に、
1.日本語を教える際に、世界の共通言語である英語と対比して、客観的に日本語を把握するため。
2.日本語教師として活動する際に、コミュニケーション手段の1つとして世界の共通言語である英語を使う。
といった理由によります。

実際、文化庁の「日本語教員として望まれる資質・能力」にても、英語に限らず「日本語ばかりでなく広く言語に対して深い関心と鋭い言語感覚を有していること。 」や、「外国語や学習者の母語(第一言語)に関する知識,対照言語学的視点からの日本語の構造に関する知識,そして言語使用や言語発達及び言語の習得過程等に関する知識があり,それらの知識を活用する能力を有すること。 」などが「重要である。」と挙げています。

よって、そもそも英語云々で躊躇している時点で、その人は日本語教師に向いていない、と言えるでしょう。
実際に相応の海外経験や外国人との交流経験がある人は、このような愚問は発しないはずです。

確かに、日本などアジア圏で日本語教師をやっていく場合、直接法(日本語で日本語を教える)でやっている日本語学校も多いため、それほど英語力は必要とされない場合があります。

但しそれも、あくまで一部の就業先の雇用条件に限った話であり、実際は、生徒の立場に立って考えれば、広く言語に精通し、客観的にわかりやすく教えてくれる日本語教師であるほうが良いに決まっています。
教師が己の能力に制限を付ければ付けるほど、生徒にとっては不親切な教師ということになります。

海外の方に日本語を教えるわけですから、日本語教師が英語を話せるに越したことはなく、グローバル化が極めて著しい昨今、「日本語教師は日本語さえ話せればよい」状況から、年々、「英語もふつうに話せる日本語教師」の存在が求められるようになってきています。以下に説明いたします。


Q2.『私は日本やアジア圏で日本語教師になるので、直接法習得だけでよい。英語を使う間接法は必要ないのでは?』

→Q2への回答:

【直接法|間接法について】
日本語教授法の、直接法にしても間接法にしても、メソッドを日本語にのせて教えるか、英語(または他の言語)にのせて教えるか、といった、教えるアプローチの仕方が違うだけで、「学習者に日本語を習得させる」という目的は同じです。

これから日本語教師養成講座を学ぼうとする方は、頭デッカチになってしまっている方も多くいらっしゃいます。日本語教師のビギナーは、教授法にこだわるあまり、肝心の「学習者の日本語習得」ということに関心が薄れてしまうことがあります。

この点は日本語教師自身、念頭において本末転倒にならないよう、注意しなければなりません。
先に理論にこだわるのでなく、あくまで日本語学習者の立場にたって、教える生徒に適した方法を、TPOに応じて使いわけることが必要です。

また、「日本語教師として職を続けていくのは難しい」とか、「学校数校をかけもちしてようやく日本語教師は生計が成り立つ」、といったことがよく聞かれます。

これはなぜか、というと
「英語が苦手だから英語(または生徒の母国語)では教えたくない。」
 「日本語しか使いたくない。」
「直接法でしか教えられない。」

....と自分の好き嫌いで、日本語教師として就職できる職場を、自分で制限をしてしまっているためです。

「私は日本語オンリー」と限定してしまった時点で、日本語教師としての職場は50%以下に制限されてしまいます。

日本がイケイケのバブル時代であれば、「日本語オンリー」の「上から目線」でも通用したかもしれませんが、中国、インド他アジア各国の経済発展は著しく、このグローバルな時代に、「日本という上から目線」 「アジア=直接法」というのは、1990年代くらいまでの古い観念となりつつあります。


【アジアの現状について】
また、アジアでもシンガポール他、英語を公用語としている国はたくさんあります。
これから日本語教師としてはばたくみなさんが各国に行けばおわかりになるかと存じますが、英語を公用語としていないアジアの国々でも、例えば、香港や中国の深セン地区などの特区、台湾などでも英語の名前を持ち、お互い呼び合ったり名刺に記載しているところが多く、英語でのやりとりがビジネス上当たり前になっていたりします。

ビジネスミーティングをした際なども、彼らはノートやホワイトボードへのメモなど、英語を利用していることに驚かれることでしょう。台湾や香港、シンガポールだけではなく、中国内部の工場にいっても、英語でみんなメモをとっています。

もちろん現地の母国語でもミーティングをしたりもしますが、メモは英語でとるなど、複数の工場でこうした光景が見られます。

(日本語の需要がなく、趣味的に英語を学ぶ欧米圏と違い、)アジアで日本語を学ぶ人たちは、こうしたビジネス上の必要性から必死に日本語を学ぶ人たちが多く、アジアを活動の場とする日本語教師はこうした職場で働く人を生徒として教えたり、職場に出張して日本語を教えたりします。

当然、直接法がメインとされる学校などにおいても、実際のクラスルームでは、日本語だけで教えるのではなく、間接法、直接法を織り交ぜて、生徒一人ひとり、それぞれの特性に応じて、一番わかりやすい方法を提供して、日本語教師は教えていく必要があります。

もしみなさんが、日本国内およびアジア圏の、いわゆる「よい環境で」日本語教師をされたいのであれば、当然、その生徒たちもそれなりのハイレベルな生徒が通う学校などが対象となります。


【逆の立場で考えること】
逆のことを考えればわかりますが、例えばみなさんが英語を勉強しようとしたとき、英語の先生が、英語ばかり話していたら、どうでしょうか。

たまに日本語を片言でも話してくれれば、先生に親近感が沸き、英語の学習がはずむのではないでしょうか?

日本語を学ぶ人たちにとっても同じことがいえます。

日本語しか話さず、自分の殻に閉じこもったような日本語教師の言うことを、生徒たちが真摯に聞いてくれるでしょうか?ましてや忍耐教育が浸透した日本人とは違い、海外の生徒は、授業中の忍耐力・集中力はないことが多いのです。そして、教師にも対等に意見を言ってきます。


【インターナショナルな職場環境】
大きな語学学校(日本語学校)にもなると、日本語だけでなく、英語、フランス語、イタリア語、ロシア語....など他の言語も教えています。当然、各国語の先生が、各国から来ているわけで、職員室(Teacher's Room)での会話などは英語が共通語になったりもします。

アジアといえど、英語が重要なコミュニケーションツールであるということ。

また、名前などもやはり英語名というのは呼びやすく覚えやすいというのもあります。日本国内のおいても例外ではなく、これからさらにグローバル化していき、その波についていけない日本語教師はますます淘汰されていくことでしょう。

Q3.『英語力がなくても日本語教師養成講座を受講できますか?』

→Q3への回答:

先日、中国からこの養成講座にお申込みされた方も、受講の理由に、

「教材の内容は、英語力がない者でも理解できますでしょうか?
私は、英語力が、まったくの初心者といってよいほど低いの不安です。
ただ、中国で日本語教師をやっていて、英語の必要にかられ、最近になって中学英語の基本文法から復習し始めました。
もちろん、英語でわからない部分が出てきたら、そこも勉強しつつ内容を理解していく予定です。この日本語教師養成講座は直接法だけでなく、間接法も学べるとのことでぜひ受講したいのですが、英語力がこんな私でも受講できますでしょうか?」


.....とおっしゃってました。

これまで、直接法だけでよい(日本語教師は日本語さえ話せればそれでよい)、と思われていたアジア圏においても、やはり前述のように、英語の必要性の波は押し寄せているようです。

結論から申し上げますと、当日本語教師養成講座420時間は、英語力がなくても、やる気があれば、教材は理解できるかと存じます。

日本語教師養成講座は、英語力を問うテストではありませんので、辞書を片手にでも構いませんので、がんばっていただければ、中学や高校レベルの一般的な基礎レベルがあれば大丈夫です。

これまでも同様のご質問をされた方が、みなさん無事に修了されていらっしゃいます。

確かに、特に間接法を学習する部分などは英語が登場しますが、あくまで日本語教師を目指す日本人を学習者の対象としていますので、教材は圧倒的に日本語が多く、また、養成講座の指導講師も日本人です。

どうしてもわからない部分は、ワークシート提出1回につき2つまで質問をすることも可能です。

しかしながら、当然ですが上記は英語アレルギーがある人や英語克服についてまったくやる気がない人まで当該日本語教師養成講座修了を保証する、という意味ではありませんので予めご了承ください。学び事ですので個々人の苦手項目については当然、ご自身の努力が必要です。

そもそも日本語教師とは、日本語を母国語としない人々、つまり外国人に日本語を教える者であり、100%、海外及び外国人に関わらざるを得ない職種です。日本語を学ぼうとする生徒は日本語がわからないわけですから、当然、世界共通言語である英語などでのコミュニケーションは必須となります。その日本語教師になるための講座なのですから、英語についても同レベルが日本語教師養成講座にも求められます。

また、英語が苦手だからといって自身が英語習得から逃避しているような方は、当然、外国語として客観的に日本語をとらえることができないため、外国人の立場に立って日本語を教えることができるわけがなく、日本語教師に不向きであることはもちろんのこと、日本語教師養成講座受講にも向いていません。

よって、英語が苦手で仕方がないという方、英語学習に意欲がない方は日本語教師自体に向いておりませんので、日本語教師養成講座受講もご遠慮ください。日本語教師というのはそのような甘い職業ではありません。

文化庁の「日本語教員として望まれる資質・能力」
尚、これも日本語教師というものの一般常識ではありますが、
文化庁の「日本語教員として望まれる資質・能力」[→web]として以下のことが明示されています。
日本語教員に求められる資質・能力として,次のような点が重要であると考える。

日本語教員としての基本的な資質・能力について
日本語教員として望まれる資質・能力として、まず基本となるのは、日本語教員自身が日本語を正確に理解し的確に運用できる能力を持っていることである。その上で、これからの日本語教員の資質・能力として,次のような点が大切であると考える。
(ア)
言語教育者として必要とされる学習者に対する実践的なコミュニケーション能力を有していること。
(イ)
日本語ばかりでなく広く言語に対して深い関心と鋭い言語感覚を有していること。

(ウ)
国際的な活動を行う教育者として,豊かな国際的感覚と人間性を備えていること。
(エ)
日本語教育の専門家として,自らの職業の専門性とその意義についての自覚と情熱を有すること。

日本語教員の専門的能力について
次に,日本語教育の専門家として,個々の学習者の学習過程を理解し,学習者に応じた適切な教育内容・方法を判断し,それに対応した効果的な教育を行うための,次のような能力を有していることが大切である。
(ア)
言語に関する知識・能力
外国語や学習者の母語(第一言語)に関する知識,対照言語学的視点からの日本語の構造に関する知識,そして言語使用や言語発達及び言語の習得過程等に関する知識があり,それらの知識を活用する能力を有すること。

(イ)
日本語の教授に関する知識・能力
過去の研究成果や経験等を踏まえた上で,教育課程の編成,授業や教材等を分析する能力があり,それらの総合的知識と経験を教育現場で実際に活用・伝達できる能力を有すること。
(ウ)
その他日本語教育の背景をなす事項についての知識・能力
日本と諸外国の教育制度や歴史・文化事情に関する知識や,学習者のニーズに関する的確な把握・分析能力を有すること。
以上のように、そもそも一言語に対して不安や心配な念を抱いている時点で、日本語教師そのものと矛盾しており、日本語教師には不向きであるとも言えますので、語学習得というものに甘い意識を持っている方は日本語教師養成講座受講も含め、日本語教師という進路そのものを再考されたほうがよいでしょう。ご自身が不安どうこう以前に、生徒の立場に立ってみれば明らかです。英語などの一外国語さえもできない教師が日本語を客観的にとらえているわけがなく、そんな教師に日本語を教えてもらいたいとは通常、生徒は思わないものです。

中国や日本で日本語教師をする場合は直接法教授がメインとするところが多いため、英語力はそれほど必要ないかもしれませんが(といっても教室で中国人、韓国人、インド人の生徒が集まれば、その共通語が英語になることは普通のことです)、

前述のように、日本語教師を長年やればやるほど、また、昨今のグローバル化の波に押されて、どうしても英語での教授、というものが避けて通れない場面が出てきます。
(生徒との関係だけでなく、前述のように職場になりえる語学学校、特に大きな学校では、日本語以外にも、英語やフランス語など様々な言語を教えており、当然、各国から来た各国語の先生たちとの職員室での会話は世界共通語の英語であったりするのです。)

英語への免疫をつける意味でも、今のうちに少し英語での間接教授法も学んでおくことは決して損にはなりません。

英語という知識は一度習得すれば、維持費も税金もかかりませんし、体得した知識は一生モノです。

加えて、他言語で教えたり、構造を理解すると、日本語もさらに客観的に見えてくるようになり、日本語教授においても新しい発見が見えてきますので、当日本語教師養成講座を受講する/しない に関わらず、お勧めです。

知識はもっていても荷物にはなりません。必ずみなさんのお役に立つことかと存じます。

日本語教師を目指す方からのお問合せの中には、資格一辺倒で理論や文法をこね回すのが大好きなような、視野がせまい方を結構、お見受けしますが、教師という職業こそ、多言語はもちろん、幅広い知識、そして何よりも生徒の立場を理解するサービス業精神が必要となってきます。

将来、日本語教師になる/ならない に限らず、広い視野をもって臨まれることを願っております。
脱! 英語ができない日本語教師

英語を避けて、働ける職場を自ら制限してしまってませんか?
英語を学べば、日本語を学ぶ生徒の気持ちもわかるようになるし、
英語との比較で、日本語の新しい面も見えてきます!


1日5分 聞き流し

無理をせずマイペースで
1日5分英語を聞き流すことで
ある日突然、自然と英語が。
ネイティブスタッフと月2回フリートーク付
まずは無料資料請求で試聴できます

無料試聴
日本語で考えない
中学2年生程度の英語力があれば、
誰でも話せるようになるメソッド
日本語で考えないクセをつけ
瞬間的に話す能力がつく
ドクター木下のプログラム




日本語教師養成講座 420時間
Copyright; JEGS International Co.,Ltd. All Rights Reserved.